繼2010年KMA被天使與魔鬼(月色夜彌漫)盜文後,日前論壇家屬又發現網上出現KMA的盜文,作者是ethiopia的云。

不但前言抄襲四姑娘的導讀與家屬mandy的回帖。

甚至連文章出自我愛大叔寶貝與譯者是island1323都搞不清楚。

整篇自稱是改編版的KMA僅更改文中人名,其他皆一字一句複製貼上,當作自己的作品更新。

2015年已有網友指出此改編版為盜文,ethiopia的云表明會連系原譯者,若原譯者覺得不妥會刪文,但遲遲未有動作。

目前四姑娘已與【1DBromance】吧主聯絡。同時,論壇昨日已在官方圍博針對盜文事件發表公開聲明。(如下)

我愛大叔寶貝之家對於《Kiss me alright》盜文作出聲明。

Kiss me alright》,簡稱KMA,沒有中文譯名,是德國人CleverDevil(另一網名jerksbitch)寫的QAF同人文,男主角是Brian和Justin。譯者是:island1323(又名:小島、胃小凹),2008年island1323就已獲得原文作者授權發表這篇作品的譯文。完整中譯版目前只連載刊在我愛大叔寶貝之家以及胃小凹部落格

2010年-2015年,網路上分別有月色夜彌漫(即天使愛魔鬼)與ethiopia的云將此文一字一句完全抄襲,僅更改文中人名到處發表竊為己有,這樣低級的抄襲方式,其無恥腦殘程度,在網路如此發達的現今,實屬罕見!實在極度可惡卑劣!在此附上圖文對照,讓大家一目了然。 

最後,感謝所有為KMA挺身而出仗義執言的朋友。願這樣的倒楣事儘快落幕。

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 胃小凹 的頭像
胃小凹

胃小凹

胃小凹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(63)